英語を書くときに、動詞と前置詞のペアを思い出せなかったり、ある動詞を自動詞で使うのか他動詞(の受動態)で使うのか、名詞に不定冠詞が必要だったかどうか、等々、しょっちゅう迷います。そういう場合に、辞書を引くのが正攻法ですが、文例からアプローチができるwebsiteがあり、私は多用しています。使われている頻度に注意しておれば、たまに引っかかってくる誤用例に追随してしまう心配もなく、多用されている信頼度の高い用法が分かります。 更に、この検索が辞書以上に強力なのは、複数の単語を組み合わせた形で検索でき(共起検索)、その組み合わせが多用されているのかどうかが分かることです。是非使ってみてください。 ライフサイエンスの論文のabstractを素材にしている「ライフサイエンス辞書」(http://lsd.pharm.kyoto-u.ac.jp/ja/index.html)では、PubMedのabstractにリンクしており、abstractの中のどのような文脈で使われているのかを知ることもできます。weblio辞書(http://ejje.weblio.jp/)は、メールを書いたりする場合の、一般的な用法を知りたいときに使えますが、共起検索は、ライフサイエンス辞書の方が強力だと思います。一方、weblioの英語例文集(http://ejje.weblio.jp/sentence/)は日本語からの検索もできて、便利です。
回 | 年月日 | 担当教員(所属) | 内容 |
---|---|---|---|
第1回 | 平成27年06月29日(月) | 杉原 洋行(分子診断病理学) |
英文を書くときに役立つ共起検索 |
第2回 | 平成27年11月02日(月) | 松浦 博(細胞機能生理学) | 実験(研究)ノートの書き方 |
第3回 | 平成27年12月04日(金) | 縣 保年(分子生理化学) | 実験のちょっとしたコツ(常識?)とサンプル管理について |
第4回 | 平成27年12月10日(木) | 等 誠司(統合臓器生理学) | 口頭発表、いろはのい |
第5回 | 平成28年01月22日(金) | 平田 多佳子(生物学) | 実験のポジコン、ネガコン |
第6回 | 平成28年03月08日(火) | 扇田 久和(分子病態生化学) |
実験ノートの取り方について |
第7回 | 平成28年03月16日(水) | 宇田川 潤(生態機能形態学) | 統計パッケージの使い方の初歩 |
第8回 | 平成28年06月02日(木) | 西村 正樹(分子神経病理学) | 記憶に残るメンターの言葉(その1) |
第9回 | 平成28年11月18日(金) | 勝山 裕(神経形態学) | 組織細胞形態解析の基礎 |
第10回 | 平成29年1月18日(水) | 小島 秀人(再生・修復医学) | 思いつきと発想の違い |
第11回 | 平成29年3月3日(金) | 中谷 仁(神経難病研究センター) | 騙されるな-正しい情報と間違った情報の選択- |